dimanche 26 avril 2015

Spritzs noisette caroube - Hazelnut & carob spritzs

Noisette, caroube & chocolat, un fin mélange...
Hazelnuts, caroube & chocolat for a stunning blend..

Vous avez peut-être déjà goûté à mes spritzs, ou peut-être pas, dans ce cas c’est l’occasion d’essayer ! En tout cas c’est un biscuit qu’on apprécient particulièrement à la maison, rapide à préparer, fins, craquants et gourmands, il ne faut pas mettre le nez dedans ! Bref j’ai voulu changer un peu des traditionnels à la poudre d’amande et essayer quelque chose de plus prononcé.
Maybe you already tasted my spritzs, this almonds biscuits half covered in chocolate, or maybe not, if not that’s a great opportunity to try!
That's my favorite biscuits and that's much better homemade, easy and quick to bake, so delicate, it’s a drug! Anyway, I wanted to change the routine almonds’ recipe of those biscuits, and give them even more flavors.

En ce moment je suis dans ma période noisettes, je ne sais pas si c’est le fait de voir des écureuils toute la journée depuis mon bureau, mais j’en raffole ! Donc j’ai remplacé la poudre d’amande par de la noisette et j’ai pensé au cacao mais bon le chocolat c’est banal, et comme j’ai encore de la poudre de caroube stock et que j’avais lu que ça se marie très bien avec la noisette j’ai voulu essayer. En effet, ça donne un super goût, très particulier et très bon je vous rassure ! On obtient des biscuits très fins autant en tenue qu’en saveurs. Je peux vous dire que ceux que j’ai ramenés aux collègues ne sont pas restés longtemps dans la boîte !
This last weeks I was in an hazelnut period, maybe it has something to do with the fact that I see squirrels every day from my office, I don’t know ! So I decided to replace the almonds by halzelnut powder and I thought about cocoa but I found it to banal and as I had still 1.5 gab of raw carob powder and I just recently read that carob and hazelnut is a good blend, so I wanted to try it. Indeed, that’s true, it gives to the biscuits a very delicate texture and flavor, something really particular but also really good! I took some at work and I can tell you then didn’t stay a longtime in the biscuits’ box!


Pour une quarantaine de petits sablés
For about forty biscuits

180g de beurre mou / 180g of butter at room temperature
90g de cassonade / 90g of brown sugar
40g de sucre vanillé / 60g of vanilla sugar
1 pincée de sel / 1 pinch of salt
1 oeuf / 1 egg
60g de noisettes en poudre / 60g of halzelnut powder
225g de farine / 225g of all purpose flour
25g de poudre de caroube (ou cacao non sucré) / 25g of raw carob powder (or unsweetened cocoa)
(Amaretto) (1 cap of amaretto)
200g de chocolat / 200g of dark chocolate


°Préchauffez le four à 180°C.
°Pre heat the oven at 180°C.

°Mettre le beurre en pommade, ajouter les sucre et battre au fouet jusqu'à obtenir une texture mousseuse et aérienne.
°Reduce butter into a cream, add sugars and whisk until you obtain a fluffly and airy texture.

° Ajouter l'œuf, bien fouettez jusqu'à ce que ce soit homogène.
°Add the egg, whisk until smooth.

°Ajoutez la poudre de noisettes et l'amaretto (une bonne cuillère à soupe) si vous aimez ça.
°Add hazelnuts powder and amaretto (a big spoon) if you like it.

°Avec la feuille du robot ou à la spatule, ajoutez la farine et la poudre de caroube et la pincée de sel.
°With the flat whisk of the food processor or with a spatula, add flour, carob powder and salt.

°Avec une douille cannelée moyenne dresser des W bien serrés sur la plaque de cuisson.
°Lay the biscuits with a pastry bag, flutted tip, shape it in thigh W.

 Attention ça gonfle à la cuisson alors espacer les bien! Si ça a du mal à passer à la poche malaxer bien votre poche remplie pour ramollir son contenu.
Let enough space between the biscuits, it will swell in the oven! If the dough is too thick to get through the pipping bag, knead the pipping bag in your hands to soften it.

°Cuire environ 10 minutes jusqu'à ce que les stries soient dorées.
°Cook for about 10 minutes, until the ridges are golden.

°Laisser reposer sur une grille jusqu'à ce qu'ils soient froids.
°Let cool on a wire rack.

°Tabler  ou simplement fondre le chocolat et tremper la moitié de chaque spritz dedans, secouer le pour enlever le trop plein de chocolat et déposer le sur une feuille cuisson. Laisser prendre environ 1 heure.
°Temper, or just melt, the chocolate and soak half the biscuit in it, shake it to take off the surplus and lay on a baking sheet. Let dry about 1 hour.



mardi 14 avril 2015

Buns & hamburger végétarien savoureux - Home made buns & veggie burger

Un hamburger léger et très savoureux
A light and so savory burger


J'ai posté une recette de galettes de légumes il n'y a pas très longtemps et comme j'en avais fait pour régiment, comme d'habitude, j'ai voulu essayer en burger... Alors bien sûr j'ai voulu faire mes buns maison! Des bons buns bien moelleux, même 2 jours plus tard, savoureux, avec leur petit goût de pavot... 
I shared a veggie patties recipe last month and as I did a batch for 10 people even if we are also two at home, I wanted to try it in a burger...
So, of course, I wanted to make home made buns! Soft, even two days later, so savory and with a nice flavor of poppy seeds... 


Parce qu'il n'y a pas que les hamburger carnivores qui sont bons, et que parfois on a envie de mal bouffe sans pour autant s'exploser le ventre, le hamburger végétarien est parfait pour ça. Et si parmi vous il y en a qui se disent qu'un burger végé c'est sans saveur et pas intéressant, quand vous aurez essayé celui-ci vous changerez d'avis!
Sinon si vous êtes végétariens vous devez déja savoir que ça en vaut le détour!
I shared a veggie patties recipe last month and as I did a batch for 10 people even if we are also two at home, I wanted to try it in a burger...
Because not just meat burgers are good, and because sometimes we want some junk food without the swelling belly, the veggie burger is perfect. If among you there are some sceptic who are thinking that it is without interest and that it is empty ofany flavor, you will change your mind after you tried it!
But if you are vegetarian you already know that it worth it!

Pour 5 buns / For 5 buns
330g de farine T45 / 330g of all purpose flour
95g de lait tiède / 95g of warm milk
70g d'eau tiède / 70g of warm water
20g de beurre fondu / 20g of melted butter
15g de sucre roux / 15g of granulated sugar
8g de levure fraîche / 8g of fresh yeast
5g de sel / 5g of salt
1 petit oeuf /1 small egg
4 cuillères à soupe de graines de pavot / 4 tbsp of poppy seeds
Des graines de sésame / Sesame seeds
Au robot
With a robot

°Dans le bol du robot mettre la farine et les graines de pavot, faire un trou pour y mettre le sel, recouvrir.
°In the bowl pour the flour and the poppy seeds, dig a hole to put the salt, cover it.

°Mélangez l’eau et le lait, le sucre et y faire fondre la levure, versez sur la farine, ajoutez également l’œuf puis mélangez avec le crochet, ajoutez le beurre fondu et pétrir 10 minutes à vitesse moyenne.
°Mix water, sugar and milk, melt the yeast in it, pour on the flour, then add the egg and mix with the dough hook, add melted butter and work for 10 minutes at medium speed.

A la main
By hands

°Sur le plan de travail mélangez la farine, le sel et les graines de pavot, faire une fontaine.
°On the working surface mix the flour, salt and the poppy seeds, make a fountain.

°Mélangez l’eau, le sucre et le lait et y faire fondre la levure, ajoutez également l’œuf puis mélangez bien, versez au milieu de la fontaine, Mélangez petit à petit le liquide avec la farine. Une fois le mélange lisse ajoutez le beurre fondu et bien pétrir pour donner du corps, de la fermeté, la pâte ne doit plus coller.  
°Mix water, sugar and milk, melt the yeast in it, then add the egg and mix well, pour in the fountain, little by little mix the liquid with the flour, once smooth add melted butter and work the dough until it get firm.

°Utilisez vos poings pour travailler la pâte, soulevez la du plan de travail en l’étirant et tapez la dessus, boulez et recommencez autant de fois que nécessaire.
°Use your fists to work the dough, hold it from the working surface while you lengthen it and hit it against the working surface, make a ball and do it again as much as it is necessary.


Même chose pour les 2 méthodes
Same step for both methods

°Mettre la pâte dans un récipient recouvert d’un linge humide ou d’un papier film, laissez doubler de volume au chaud, de 1 à 2 heures en fonction de la température ambiante. J’utilise la fonction maintien au chaud de mon four à 40°C pour aller plus vite. Ou toute une nuit au frais.
°Put the dough in a container, cover with a wet linen or wrap with plastic, let it bloat twice its size in a warm room, 1 to 2 hours depending on the room temperature. I use my oven with the “keep warm” function at 40°C. Or you can chill it overnight.

°Sur un plan de travail fariné, déposez la pâte, utilisez vos poings pour la dégazez, faire sortir tout le gaz.
°On a working surface with some flour, put the dough and use your fists to take all the gas out.

°Coupez en 5 parts égales, faire de belles boules, bien les espacer sur la plaque de cuisson, les aplatir (elles vont encore gonfler),badigeonner au pinceau (œuf ou jaune + filet de lait + pincée de sel), laissez gonfler 30 à 45 minutes.
°Cut in 5 equal parts, shape them in balls, put on a baking sheet, let some space between each of them, press them out (it will bloat again), with a brush spread egg (egg mix with a dribble of milk + a dash of salt) , let bloat for 30-45 minutes.

°Préchauffez le four à 170-180°C, badigeonnez à nouveau les petits pains, parsemez de grains de sésame et enfournez à four chaud environ 20 minutes, jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés.
°Pre heat the oven 170-180°C, spread egg using a brush one more time, sprinkle some sesam seeds, bake for about 20 minutes, till the buns are golden.

°Attendez qu’ils aient refroidis et coupez-les en 2 avec un couteau à pain, moi j’aime les garnir d’oignons rouge, champis très fins, tomate mâche et roquette… et une bonne galette de légumes sur lequel on a fait fondre de l’emmental… Servir avec des frites ou légumes rôtis au four pour un repas léger et pour les gourmands des bonnes frites maison!
°Wait them to be almost cold to cut it in half with a bread knife, I like to fil lit with red onions, thin mushrooms, tomatoes, corn salad, Argula salad… and a veggie patty on which I’ve melted a cheddar slice’s… Serve with roasted potatoe chips or veggies for a light meal or for the greedy one's home made potatoe chips!


Quelques petits trucs
Some tricks

°Vous pouvez préparer la pâte la veille et laisser gonfler tranquillement au frais toute la nuit ou même 2 jours, il n'en sera que plus savoureux.
°You can make the dough the day after and let it bloat overnight in the fridge, you can also make it this way 2 days before, it will be even more savory.

°J'ai essayé avec de la farine 5 céréales et 3 graines trouvée en magasin bio et c'était encore meilleur, alors à vos tests de farines!
°You can use another type of flour, I tried with a 5 cereals and 3 seeds' flour found in an organic shop and it was even better, so it's up to you to try with the flours you like!

°Vous pouvez aussi congeler vos buns, après avoir dégazé la pâte gonflée, formez les buns comme pour les cuire, badigeonnez d'oeufs et sésame et hop au congel, une fois surgelés mettre dans des sachets plastique. Laissez reprendre une heure avant de cuire après sortie du congél.
°You can also freeze your buns, after you took the gas out of the bloatted dough,shape the buns, spread beatten egg and sesam seeds, then put in the freezer. Once frozen put in plastic bags. Let it at room temperature about 1 hour before baking.



mardi 7 avril 2015

Pavlova aux fruits rouges - Red berries pavlova

 Un dessert léger, fruité et craquant
A light, fruity and crispy dessert

Il y avait longtemps que je voulais essayer de faire un pavlova, d'autant plus que lorsque j'étais en Australie j'en ai entendu parler tant de fois mais n'ai jamais eu l'occasion d'y goûter! Eh oui, parce que là bas c'est le dessert national! 
There was a long time I wanted to try a pavlova, when I was in Australia I heard about it a lot of times but didn't get the chance to taste it! Yes, because that's the Australian's dessert.

J'ai profité du début de la saison des fraises pour faire quelque chose de fruité et léger, donner un petit goût d'été dans tout ça. Ce qui, par ailleurs se marie à merveille avec le croustillant et le fondant de la meringue... Un petit nuage de meringue garnis de bonne fraises et d'une mousse légère et fruitée. Pour un dessert tout en douceur!
I took the opportunity that it was the begining of the strawberrie's season make something fruity and light, it gave a summer flavor's. Besides the red berries make a perfect blend with the crunchy and melting meringue... A small cloud filled with irresistible strawberries and a light fruity mousse. For a pure sweetness!


Les fraises marinées 
Marinated strawberries

8 fraises/ 8 strawberries
1 branche de menthe fraîche / A few fresh mint leaves
1 filet de jus de citron vert / a dribble of lime juice

°Coupez les fraises en petits dés, ciselez les feuilles de menthe, mélangez le tout avec le citron vert, vous pouvez aussi ajoutez le zeste. Réservez au frais.
°Chopped the strawberries in small cubes, chisel the mint leaves, mix them with the lime juice, you can also add the lime zests'. Chill.


La mousse légère aux fruits rouges
Pour 8 personnes
The light red berries mousse
For 8 servings

90g de mascarpone / 90g of mascarpone
30g de sucre glace / 30g of icing sugar
150g de crème liquide entière ou 30% / 150g of liquid full cream or 30%
170g + 150g de coulis de fruits rouges / 170g +150g of red berries coulis 
3g d'agar agar ou 1 feuille de gélatine / 3g of agar agar or 2g of gelatin



°Montez en chantilly la crème liquide avec le mascarpone, à la fin ajoutez le sucre glace.
°Whippe up the cream with mascarpone as a chantilly, at the end add icing sugar.

°Mélangez l’agar agar aux 170g de coulis de fruits rouges ou dans une cuillère à soupe de liqueur de framboise ou autre, mélangez bien.
Si vous utilisez de la gélatine, la faire ramollir dans de l’eau froide, chauffez un peu de coulis ou d’alcool, y fondre la gélatine essorée et mélangez au coulis.
°Mix the agar agar to the 170g of red berries coulis or in a tablespoon of raspberries liquor, mix well.
If you use gelatin, soak the leave in cold water, drain, melt it in hot liquor or a few hot coulis, mix well with the coulis.

°Le coulis doit être bien froid, mélangez le délicatement à la chantilly à l’aide d’une maryse, lorsque le mélange est homogène stoppez et réservez au frais.
°The coulis has to be cold, mix it slowly with the Chantilly using a spatula, once the mix smooth stop and chill.

°Gardez le reste de coulis pour servir.
°Reserve the coulis left to serve the pavlova.
 

La meringue suisse / Swiss meringue
120g de blancs d’œufs à température ambiante / 120g of eggs white at room temperature
240g de sucre en poudre / 240g of sugar
1 filet de jus de citron / 1 dribble of lemon juice

°Préparez une casserole d’eau bien chaude pour faire un bain-marie.
°Prepare a saucepan with very hot water to use as a « bain-marie ».

°Dans le bol du robot ou dans un cul de poule, mettre les blancs d’œufs, le jus de citron et le sucre, posez sur la casserole et fouettez les blancs de manière à répartir la chaleur de façon homogène.
°In the bowl of the food processor, or in a big bowl, pour the egg’s whites, the lemon juice and sugar, put the bowl in the casserole and whisk in order to spread the heat in an homogeneous way.

°Cessez de fouettez quand le mélange atteint 45-50°C, sans thermomètre stopper lorsque les blancs sont devenu bien blancs, oui je sais ça fait bizarre de dire ça, une texture de nuage si vous préférez…
°Whisk until the mix is at 45-50°C, without a thermometer stop when the eggs whites are very white, I know it’s strange to tell it that way, it will looks like a cloud…

°Retirez du bain-marie et continuez à fouetter (avec le robot pâtissier ou au batteur électrique, pour les courageux à la main), jusqu’à ce que le mélange soit presque froid, légèrement tiède. La meringue sera bien brillante et formera un pic en enlevant le fouet.

°Take off the bain-marie and keep whisking (with the robot, electric whisk or by hand for the braves), until the mix get almost cold, just a little warm. The meringue will be shiny, and taking your whisk out of it peaks will be formed.

°Préchauffez le four à 100°C, placez un plat à gratin rempli d’eau bouillante dans le four. Ceci permettra à la meringue de garder son moelleux à cœur.
°Preheat the oven at 100°C, put dish filled with boiling water in the oven, it will allows the meringue to stay molten inside.

°Dressez la meringue en nids, enfournez environ 1h et laissez sécher au moins 30 minutes.
°Using a pastry bag, shape the meringue like small nests, put in the oven 1 hour and let dry at least 30 minutes.


Le dressage
Assembly

°On dresse en étages, un étage de mousse, de fraises, de mousse... déposez les minis pavlovas sur une assiette avec un peu de coulis.
°Fill the meringue in layers, mousse, strawberries, mousse strwaberries... put the litlle pavlovas on a plate with some coulis.

Le petit truc
The little trick

°Sera aussi parfait en dessert glacé! Congelez les garnis de mousse, sans les fruits frais car ils risquent de rendre de l'eau. Sortir du congélateur 15 minutes avant de dégustez, servez avec un petit coulis et des fraises fraîches marinées à la menthe.
°Would be great in a frozen dessert! Freeze them filled with the mousse, but without the fresh strawberries because it could create water. Take it out of the freezer 15 minutes before serving, serve with a coulis, fresh strawberries marinated in mint.